no rain, no rainbow

 風が温かい本日。外に出たら家の中より暖かい事実。まぁ実際春の足
 音はまだまだ遠いと思うんですがね。実際明日はまた寒いという予報ですしね。
まぁ、外出たわけなんですが仕事で新潟市内まで。せっかくなので先週石丸電気に売ってなくて買えなかったCDを探しにアニメイトへ。市内の方なら石丸とアニメイトは近くじゃね? って思うかもしれませんが、先週は時間の無い中で狙って寄り道したので寄れなかった。
 で、本日はまっすぐアニメイト。久しぶりすぎてモノの配置とか変わってたら探すのに時間かかるかな?なんて考えておりましたが無事前回行ったときのまま。しかも新譜CDコーナーにあったら目的のCDがずばり並んでた。あー、最初っからアニメイトにくればよかったのね。( ;´ー`)

 目的は「中原涼」2ndシングルで「Littlewitch ロンド・リーフレット」の主題歌「no rain, no rainbow」。欲しいと思った経緯は先週あたりの記事を探してもらうとして、この曲ちょっと歌詞が気になっておりました。まぁ、ちょっと聞いただけだと何言ってるかわかりづらいって事なんですが、そこでさっそく歌詞カードを見ると微妙に違和感が。ぶっちゃけ出だしなんですが、
 like after rain comes fair wether
wether?? まぁ、よくある間違いだと思ってたのですが、終盤にも同じ歌詞が。 気になる人は wether を翻訳してもらえばよいのですが、気の利いた英語の先生だと授業でもこの辺の遊びを教えてくれているかもしれません。 私の場合はそれで覚えた単語のひとつなのでグハって思ったわけですが。
 多分正しくは
 like after rain comes fair weather
じゃないかと。ちなみに"fair weather"で「快晴」です。

 歌詞が気になっていたもうひとつの理由はタイトルの「no rain, no rainbow」。私としては「雨が振らなければ、虹も出ない」という解釈。つまり「イヤなことがなければ良いこともない」っていうひとつの例えだと思って、今の仕事状況に当てはめてきっとこの雨が止めば晴れる日が来るだろうと・・・
 で、歌詞全部読んだけど詳細は作詞した「中原涼」のみぞ知るですかね?イベントあたりで説明とかしてるのかもしれないけどそういう場に出れない地方民としては自己解釈で満足?
 このラジオあたり聞けば話題に出るかな?
ホとスときゃ。:http://www.hosplug.com/radio/hotostcat3.html

 そんな現状はやっぱオツカレモードで進行中。

 時間もないけどせっかくアニメイトによったので他に変わったCDとかないかな? と探したけどいきなり考えるとなかなか思いつかなくて思わず「茅原実里」のアルバム「HEROINE」を購入。アルバム自体は2年近く前のものなので「純白サンクチュアリィ」と差があったら微妙かも? と躊躇していたのですが、いあーー、歌ウマいですよ? 声も良いしね(笑
 ただ、曲調として私の好みから外れるものがあったりしたのでまるまるリピートで聞くのはちょっとキツイですが、買って損ナシでしたわ。

 と、外仕事終わって帰ってきたら amazon から発送の通知が。。あー、明日は別なCDがまた来るんだっけ。。。( ;´ー`)

 そういえば、アニメイトって未だにCD買うとCDを入れるビニール袋をくれるんですね。あれは重宝するのでありがたいです。一緒にもらう冊子はあんまり見るところないですが、一枚めくった裏表紙に「櫻井浩美」さんのお顔が。あー、こんなところにジャジャーンって感じで載っているんだと改めて驚き。?って思った方は先頭縦読みでよろしく。「Littlewitch ロンド・リーフレット」にもつながる微妙な連鎖。( ´∀`)

当サイトは、大っきなお子様向けのコンテンツを多量に含んでおりますのでご注意ください。なお、誤字・脱字は各自脳内補完をお願いいたします。
本ウェブサイトに掲載する内容はそれなりのソースを元に構成されておりますが、多分に妄想・幻想・思い違いが入りこみます。要は記事の正確性としてはかなり怪しいので、本ウェブサイトの使用ならびに閲覧によって生じたいかなる損害にも責任を負えないですよ?